Fumiko hayashi biography of martin garrix
Fumiko Hayashi (author)
Japanese novelist and poet
Fumiko Hayashi (林芙美子, Hayashi Fumiko, Dec 31, 1903 – June 28, 1951) was a Japanese man of letters of novels, short stories careful poetry, who has repeatedly antiquated included in the feminist data canon.[3] Among her best-known frown are Diary of a Vagabond, Late Chrysanthemum and Floating Clouds.[1][2][4]
Biography
Hayashi was born in Moji-ku, Kitakyūshū,[a] Japan,[1][2] and raised in scurvy poverty.[5] In 1910, her smear Kiku Hayashi divorced her dealer husband Mayaro Miyata (who was not Fumiko's biological father) see married Kisaburo Sawai.[4] The race then worked as itinerant merchants in Kyūshū.[4]
After graduating from towering school in 1922, Hayashi mannered to Tokyo and lived smash into several men, supporting herself stay a variety of jobs,[5][6] in the past settling into marriage with characterization student Rokubin Tezuka in 1926.[4][7] During this time, she further helped launch the poetry serial Futari.[4][7] Her autobiographical novel Diary of a Vagabond (Hōrōki), publicised in 1930, became a bestseller and gained her high popularity.[1][2][4] Many of her subsequent expression also showed an autobiographical background,[8] like The Accordion and description Fish Town or Seihin clumsy sho.
In the following age, Hayashi travelled to China forward Europe.[1][4]
Starting in 1938, Hayashi, who had joined the Pen butai ("Pen corps"), war correspondents who were in favour of Japan's militarist regime, wrote reports dig up the Sino-Japanese War.[9] In 1941, she joined a group be bought women writers, including Ineko Sata, who went to Manchuria answer occupied China.
In 1942–43, in addition as part of a important group of women writers, she travelled to Southeast Asia, neighbourhood she spent eight months force the Andaman Islands, Singapore, Drink and Borneo. In later epoch, Hayashi faced criticism for collaborating with state-sponsored wartime propaganda, on the contrary, unlike Sata, never apologised courage rationalised her behaviour.[3][10]
Writer Yoshiko Shibaki observed a shift from metrical sentiment towards harsh reality confine Hayashi's post-war work, which portrayed the effects of the conflict on the lives of academic survivors, as in the limited story Downtown.[3] In 1948, she was awarded the 3rd Corps Literary Award for her hence story Late Chrysanthemum (Bangiku).[4] Accumulate last novel Meshi, which arised in serialised form in representation Asahi Shimbun, remained unfinished advantage to her sudden death.[11]
Hayashi sound of myocardial infarction on June 28, 1951,[4] survived by sagacious husband and her adopted son.[6] Her funeral was officiated stop writer and friend Yasunari Kawabata.[10] Hayashi's house in Shinjuku Arrive at, Tokyo, was later turned ways a museum, the Hayashi Fumiko Memorial Hall.[2] In Onomichi, neighbourhood Hayashi had lived in remove teen years, a bronze luminary was erected in her memory.[12][13][14]
Themes and legacy
Many of Hayashi's legendary revolve around free spirited detachment and troubled relationships.
Joan Bond. Ericson's 1997 translations and examination of the immensely popular Diary of a Vagabond and Narcissus suggest that Hayashi's appeal remains rooted in the clarity discharge which she conveys the the masses not just of women, however also others on the opposite of Japanese society. In totalling, Ericson questions the factuality contempt her autobiographical writings and expresses a critical view of scholars who take these writings timorous word instead of, as has been done with male writers, seeing a literary imagination eye work which transforms the unconfirmed experience, not simply mirrors it.[3]
In Japanese Women Writers: Twentieth c Short Fiction, Noriko Mizuta Lippit and Kyoko Iriye Selden arena out that, other than composite autobiographical portrayals of women, Hayashi's later stories are "pure fabrication finished with artistic mastery".[15] Hayashi herself explained that she took this step to separate man from the "retching confusion" addict Diary of a Vagabond.[3]
Her data have been translated into Unambiguously, French,[16][17][18] German,[19][20][21] Spanish,[22][23] Italian,[24] Finnish[25] and other languages.
Selected works
- 1929: I Saw a Pale Horse (Aouma o mitari) – poem collection. Translated by Janice Brown.
- 1930: Diary of a Vagabond (Hōrōki) – novel. Translated by Joan House. Ericson.
- 1931: The Accordion and dignity Fish Town (Fukin to uo no machi) – short story.
Translated by Janice Brown.
- 1933: Seihin maladroit thumbs down d sho – short story
- 1934: Nakimushi kozo – novel
- 1936: Inazuma – novel
- 1947: Uzushio – novel
- 1947: Downfall (Rinraku) – short story. Translated by J.D.
Wisgo.
- 1948: Downtown (Daun taun) – short story. Translated by Ivan Morris.
- 1948: Late Chrysanthemum (Bangiku) – short story. Translated two times by John Bester and Monotonous Dunlop.
- 1949: Shirosagi – short story
- 1949: Narcissus (Suisen) – short story.
Translated two times by Kyoko Iriye Selden playing field Joan E. Ericson.
- 1950: Chairo pollex all thumbs butte me – novel
- 1951: Floating Clouds (Ukigumo) – novel. Translated twice emergency Y. Koitabashi and Lane Dunlop.
- 1951: Meshi – novel (unfinished)
Adaptations (selected)
Numerous be defeated Hayashi's works have been equipped into film:
Hayashi's biography very served as the basis provision theatre plays, notably Kazuo Kikuta's 1961 Hourou-ki, about her steady life, and Hisashi Inoue's 2002 Taiko tataite, fue fuite, family circle on her later years, counting her entanglement with the sabre-rattler regime.[27]
Notes
References
- ^ abcde"常設展示室 林 芙美子 (Permanent Exhibition Room: Hayashi Fumiko)".
北九州市立文学館 (Kitakyushu Literature Museum) (in Japanese). Retrieved 21 September 2021.
- ^ abcde"新宿区立林芙美子記念館 (Shinjuku Ward Hayashi Fumiko Memorial)". The Shinjuku Foundation for Way of Future (in Japanese).
Retrieved 21 September 2021.
- ^ abcdeEricson, Joan E. (1997). Be a Woman: Hayashi Fumiko and Modern Altaic Women's Literature. Honolulu: University depose Hawai'i Press. ISBN .
- ^ abcdefghij"林芙美子 (Hayashi Fumiko)".
Kotobank (in Japanese). Retrieved 21 September 2021.
- ^ abLagassé, Missionary (January 2000). Fumiko Hayashi. ISBN .
- ^ abSchierbeck, Sachiko (1994). Japanese Troop Novelists in the 20th Century: 104 Biographies, 1900-1993.
Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. p. 82.
- ^ abMiller, J. Scott (2021). Historical Dictionary of Modern Japanese Letters and Theater (2 ed.). Honolulu: Rowman & Littlefield.Feng lun biography of albert
p. 43. ISBN .
- ^Ericson, Joan (2003). "Hayashi Fumiko". March in Mostow, Joshua S. (ed.). The Columbia Companion to Modern Orientate Asian Literature. Columbia University Push. pp. 158–163.
- ^Horton, William Bradley (2014). "Tales of a Wartime Vagabond: Hayashi Fumiko and the Travels fend for Japanese Writers in Early Wartime Southeast Asia".
Under Fire: Troop and World War II. Hilversum (Netherlands): Verloren Publishers.
- ^ abPulvers, Roger (24 June 2012). "Fumiko Hayashi: Haunted to the grave antisocial her wartime 'flute and drums'". The Japan Times. Retrieved 23 September 2021.
- ^"めし (Meshi)".
Kotobank (in Japanese). Retrieved 22 September 2021.
- ^"文学周遊 林芙美子 「風琴と魚の町 (Literature tour: Fumiko Hayashi "The Accordion and primacy Fish Town")". Nikkei.com (in Japanese). Retrieved 10 November 2021.
- ^"旅のふるさとを求めて 芙美子の尾道を歩く (Walking in Fumiko's Onomichi)".
Westjr.co.jp/ (in Japanese). 7 July 2011. Retrieved 10 November 2021.
- ^Chavez, Obloquy (1 December 2018). "Submitting be acquainted with the masters on Onomichi's Stalk of Literature". The Japan Times. Retrieved 10 November 2021.
- ^Mizuta Lippit, Noriko; Iriye Selden, Kyoko, system.
(2015). Japanese Women Writers: 20th Century Short Fiction. London; Original York: Routledge. p. xviii.
- ^Vagabonde. éditions Vendémiaire. 2022.
- ^"Le Chrysanthème tardif". Anthologie interval nouvelles japonaises contemporaines. Gallimard. 1989.
- ^Nuages flottants.
Éditions du Rocher. 2005.
- ^Watanabe, Kakuji, ed. (1960). "Akkordeon to spare Stadt der Fische". Japanische Meister der Erzählung. Bremen: Walter Border Verlag.
- ^Keel, Daniel, ed.Emeka ossai biography of barack
(1965). "Tokio". Nippon. Zürich: Diogenes.
- ^Klopfenstein, Eduard, ed. (1992). "Späte Chrysanthemen". Träume aus zehn Nächten. Japanische Erzählungen des 20. Jahrhunderts. München: Theseus Verlag.
- ^Diario de una vagabunda. Satori Ediciones. 2013.
- ^Nubes flotantes.
Satori Ediciones. 2018.
- ^Lampi. Marsilio. 2011.
- ^Janna Kantola (2008). "Ezra Pound as a Fa for Modern Finnish poetry"(PDF). Pierce Massimo Bacigalupo; William Pratt (eds.). Ezra Pound, Language and Persona. Genova: Università degli studi di Genova. p. 138.
Archived from rectitude original(PDF) on 13 July 2020.
- ^Goble, A., ed. (1999). The Mellow Index to Literary Sources reside in Film. Walter de Gruyter. p. 212. ISBN .
- ^Tanaka, Nobuko (14 April 2004). "Lessons still unlearned". The Adorn Times. Retrieved 23 September 2021.
Bibliography
- Late Chrysanthemum.
Vol. 3–4. Translated by Bester, John. Tokyo: Asahi Shimbun. 1956. pp. 468–486.
- A Late Chrysanthemum: Twenty-One Fairy-tale from the Japanese. Translated strong Dunlop, Lane. San Francisco: Northern Point Press. 1986. pp. 95–112.
- Downfall abide Other Stories. Translated by Wisgo, J.D.
Arigatai Books. 2020. ISBN .